中西文化大不同 -- 魚頭、雞爪,嚇到美國人?
幾年前學校有個參訪團,大約十多位老師和行政長官,一行人從我任教的印第安納州飛到中國的遼寧參訪當地的學校。 輾轉了十幾二十個小時,終於降落在中國的北京機場。我們的飯店位在鬧區,接近王府井大街的地段。當天晚上大家一起出去吃晚餐,就在我暗自心想:「終於到了中國,不用再吃美國那些漢堡和冷冰冰的生菜沙拉」,這些美國同事卻決定第一餐要去吃路過的一家不知名義大利餐廳。 本來我是想提議去吃鼎泰豐的,不過想想好吧,讓他們的腸胃緩一緩、適應一下。所以雖然有點小失望,我還是合群的一起去吃了這家義式料理,點了個番茄義式鮮蝦面。 我的鮮蝦面來了,看起來就是個普通的鮮蝦義大利麵。但這是在中國嘛,又不是在義大利,本來就也沒有對這義大利麵有什麼太大的期望。不過舟車勞頓了一整天,有熱騰騰的麵還是很幸福的,我就開始剝起了蝦子,吃這義大利麵。 但就在我認真的剝蝦殼時,眼角餘光瞥見怎麼好像有些銳利的眼神在看我。我抬起頭一看,才發現竟然整桌人都停下來了,還非常仔細地在盯著我瞧。 我很緊張的問道:「怎麼了嗎?」 這些同事和長官回道:「沒事,我們只是在觀察你怎麼剝蝦!」 這麼一聽,我突然恍然大悟,我還真的是沒有在任何一間美國的餐廳看過有人剝蝦子。超市裡賣的冷凍蝦子,也都是去頭、甚至去殼的。難怪這些美國人從來沒有看過有人剝蝦子,更別說會知道要怎麼剝蝦子了!沒想到這些美國同事們到中國的第一餐,馬上就體驗了文化衝擊,這頓晚餐,也就當場演變成了我的剝蝦子教學課。 除了蝦子要自己剝殼讓美國人很驚訝外,有什麼樣我們習以為常的中式料理是會讓美國人退避三舍的呢? 「現出原形」 根據我自己的不專業觀察,研究樣本來自我的學生、身邊的美國同事、和當地朋友,除了各種含有豆類的甜點他們大多不會喜歡外,會讓他們不只皺眉,甚至會發自內心尖叫出聲的,就屬各種會讓肉「現出原形」的食物了。 會讓肉類「現出原形」的食物,就像是雞頭、雞爪、魚頭、內臟等,提醒你這塊肉是來自一個曾經活生生的動物。像是對我們來說在普通不過的魚頭,吃飯的時候看到一整隻全魚很正常的吧,辦桌的時候還要有個小火爐在鐵盤下面加熱。但這對美國人來說卻會是一個全新的體驗,因為在美國超市賣的魚都是切好的魚片,看不到魚眼睛盯著你瞧的。 記得有幾次跟著任教學校到台灣和中國參訪的經驗,每次地主學校都盛情款待,請吃高級餐廳裡的合菜,一桌肯定是要上萬的那種。席間的小菜像是雞爪、夫妻肺片,還有高級的