發表文章

目前顯示的是有「班級經營」標籤的文章

那些我從美國學生身上學到的英文 (下)

圖片
(此文也刊登於 換日線: 美國學生教我的事(下)為班級寵物取名,卻鬧出天大笑話?最實用的俚語,得和學生討教! ) 這篇文章要繼續來聊聊那那些我從學生身上學到英文。 不知不覺距離上集的產出已經是好幾年前了啊! 有興趣看上集的請點此 。上集提到有關發音的問題 ,這集要來講講學生教我的許多年輕口語化(奇怪?)英文。 班級寵物「龍洞」 來到美國的第二年,我有個班上曾發生一件蠻好笑的故事。 某次上課時,學生突發奇想,吵著說我們應該要養個班級寵物。我那時候的教室連個窗戶都沒有,我想連植物應該都養不活,哪有辦法養個活生生的動物?於是我就隨便拿個書架上展示的一隻可以伸縮的紙龍,跟大家說這就是我們的班級寵物。🐉 學生依舊興致高昂,吵著說要給它取個名字。我想想也蠻有意思的,於是我開始解釋 「dragon」的中文叫「龍」,那我們要給這隻「龍」取個什麼名字好呢? 突然有個學生默默講出「龍洞」這個名字。我覺得挺驚艷的,美國學生怎麼講得出這麼有中國文化含義的名字?我開始解釋:「哇這名字不錯,台灣真的有個地方叫龍洞,在海邊,你可以去那裡潛水。」 不過就算我再怎麼遲鈍,也能發現這事有蹊蹺。因為在我哇啦哇啦邊講的同時,眼角裡隱約發現我的小老師已經笑到從椅子上跌到地上。但不管我再怎麼追問這「龍洞」到底有什麼其他意思,都沒有學生敢跟我解釋。等學生離開教室後,我馬上上網去查 Urban Dictionary。這搜尋結果一看,真是換我笑到只差也沒跌到地上去!真是覺得我的學生他們怎麼敢,也覺得簡直太荒謬了,我這老師跟學生真的是在雞同鴨講! 原來這龍洞的「洞(dong)」在英文裡有男生的命根子的意思,那龍洞的「龍(long)」聽起來就像「長」,所以這兩個字的發音合起來,在英文裡就有大概像中文裡「大鵰」的意思吧。😅 真是讓我覺得太荒謬了,原來我們花了大半堂課的時間在討論大雕,這到底是什麼情況?!😂 在那之後,每次取名字時,有學生想叫什麼「龍洞」、「龍王」的通通都要注意,都是差不多的意圖。(之前有學生取名叫「郭帶」,我還想說跟武俠小說裡的「郭靖」有點像的感覺,殊不知後來漸漸聽到學生指著他大叫「Go die!」我才恍然大悟...😓) 「Lin Laoshi's Slang Education(林老師的俚語教育)」 「Slang」指的是一些說法很口語、比較不正式的俚語。青少年很愛用俚語,也很常發明新的俚

中文教學 -- 美國高中,都什麼學生來上中文課?

圖片
又要開學了! 雖然在此校教書即將邁入第五年,每次看到新的學生名單都還是讓我既期待又害怕受傷害。我每次跟學生說,來美國教中文前,我都想像他們應該會像一些辣妹過招、歌舞青春那些電影裡演的高中生,他們都覺得很好笑。電影當然跟現實會有差距,究竟我的學生都是什麼樣子呢? 當然每位學生、每個班級都有他們的獨特性,寫這篇文章並沒有要以偏概全的意思,只是想要分享教書四年多來,觀察到的一些小小心得。大家就看過笑一笑就好! 以前在男校高中實習的時候,就發現了一類、二類、三類、資優班的這些學生,上課的反應、下課會玩的活動,都不大一樣,很有趣。我還記得我的指導老師形容我在二類班上課的時候,有一種在勞軍的感覺😂😂。而現在我所在的學校有不同的外語課讓學生選擇,學校提供西班牙文、法文、美國手語、中文這四種外語課,就讓我觀察到了來選中文課的常會有些風格類似的學生。 歷史學究未來總統 我發現來上中文課有一類的學生對歷史非常有興趣,也對各文化的歷史也都有些研究。我想中國五千年博大精深的歷史,是吸引他們來上中文課的原因之一。 這類的小孩,會在一早上課前,我正在開電腦準備當天需要的檔案時,迫不及待的進教室問我對於海峽兩岸議題的想法。殊不知腦袋還沒開機的我,當下的想法只有...可以好好讓我喝完這杯咖啡嗎?😂 不過不得不佩服他們小小年紀,就懂這麼多國際政治情勢,很不簡單。 韓團可愛小迷妹  我們真是要感謝好鄰居韓國,因為托韓國偶像之福,很多學生開始對亞洲文化有興趣。我想學生是抱著學校既然沒有韓文課,中文課至少接近亞洲一點的想法來選中文。 這類的小孩,會在上課前興奮地來跟我分享 BTS 最新出的單曲,或是他們哪天要去看BTS演唱會。讓我回想起大學時室友們很瘋Super Junior 的時光,還有以前國中我很瘋松本潤的一段日子。那時候瘋到拿相機在電視前錄松本潤開記者會的身影,我老爸經過看到我這迷妹,只淡淡的拋下了一句: 「肖仔。」😆😆 日本動漫咖 我們也要感謝好鄰居日本,又是一個既然學校沒有日文課,中文課至少比較接近的例子。甚至可能因為日文也有漢字,有些人根本分不清這是兩種不一樣的語言。 這類的小孩,是在其他學生大聊漫威英雄電影時,難得可以跟我聊聊豆豆龍、神隱少女的孩子們。通常他們也都很有藝術才華,素描能力非常厲害。 語言小天才 有一類的學生對學外語非常有興趣也很有天賦,他們選過了幾乎所有其他語言課,當

第一次在美國教課教到發火

     在美國,會來選中文課的學生大部分都是比較乖的學生。因為中文對他們來說是惡名昭彰等級的難,大尾問題學生不太會自找麻煩來選我的課混。所以其實我算相當幸運,班級經營、紀律方面的問題跟其他老師比起來算很少。我因為個性的關係,本來就很不喜歡處理衝突場面,所以管秩序對我來說真的很頭痛呀! 我這方面十分的弱。但就算我的學生算乖了,當老師還是不可能避免動怒罵學生的場景。第一次在美國上課發火的經驗,現在仍是記憶猶新。      教學的第二年,曾經帶過一個蠻懶散的班級。一班只有六個學生,這六個學生裡面,有兩個是特教生,有三個是準畢業生,也就是最後一個學期也不欠學分迫不及待要畢業、作業懶得寫考試也不會準備的那種。每天上課我覺得我就是在趕牛,而這群牛草吃得又慢又少,我都擔心他們快餓死。趕快打開嘴巴吃草了吧! 這區吃完趕快去下一區吃! 吃不完帶回家要記得吃! 但我常常覺得我都只是在對空氣喊話,教起來十分沒有成就感。      就這樣內心的鬱悶每天慢慢累積著,某天上課時在玩一個認字活動要分組到地毯上排生詞,學生們緩慢抬起屁股移動到地上,那龜速有點惹毛到我,然後又心不在焉沒在聽,我規則解釋過了又一直問,一個生詞排老半天排不出來。然後,岩漿滾了,我理智線斷裂,終於,火山爆發。      我想學生也是真的嚇到了。我的脾氣是濫好人那種,對學生忍耐度很大,而且是太大了,所以他們成為我在美國教書後,第一個看到我真心發怒的目擊者。      突然我覺得我好像變成了宮廷劇裡的太后,一發怒,台下一片「臣~惶恐」,慌張的拿著牙籤想要排出我要的漢字,一想到這裡頓時覺得荒謬,這是什麼景象,害我差點噗哧笑出來。但下一秒我又突然一陣怒火攻心,學生在那裡臣惶恐了半天,我要的一個詞排了老半天還是排不出來,我氣的是到底他們上課是有多混,更氣的是我是不是一個很爛的老師才把學生教成這樣,這麼一想我又突然覺得想哭。就這樣我一下想笑,一下發火,一下又想哭。我就這樣上演著各種千迴百轉的內心戲,但我的學生應該都沒人發現。據他們事後描述,他們嚇傻了,因為老師一句話也沒說,站在那裡擺一副屎臉,靜靜的瞪著他們五分鐘。      我最後的收場方式是叫他們每個人寫下三個他覺得他上課可以表現得更好的具體作為,再每個人分享,而且因為是一天的最後一堂課,所以我說如果沒寫出來沒分享,全班就不要回家,我站一整晚等你想出來

那些我從美國學生身上學到的英文(上)

圖片
(此文也刊登於 換日線: 美國學生教我的事(上)曾在授課時被學生惡意嘲笑,現在我大膽擁抱自己的口音! ) 身為一位在美國教書的非英語母語者老師,我從我的學生們身上學到了很多以前沒有在課本上學過的英文。我的學生們尤其愛教我發音,還有許多年輕酷炫 (又或是有點不妥當的??...) 的青少年愛用語。 這篇文章就先來談他們如何教我發音。我想讓一個人最快速學習的一種方式,就是大力的嘲笑他,刺激他的自尊,進而激發他的上進心。我想我用心良苦的學生們選用的就是這招激將法吧 !(甘溫我的學生 🙏) 想當年在教英文的時候,還因為被學生說過發音聽起來很標準很好聽而沾沾自喜,沒想到來美國後會被我的學生狂糾正...只能說學海無涯。 不過我覺得跟發音比起來,流暢度更重要,發音只要不到影響理解的程度,有著一點口音沒什麼不好,畢竟我們本來就是在不一樣的背景環境成長,為什麼我要跟你聽起來一模一樣? 我任教的學校,這些學生沒什麼接觸過外國人和外國口音的經驗,所以他們一聽到和他們習慣的不一樣的發音,就得小題大作一番。我常常覺得,很多時候透過上下文,學生是聽得懂我要說什麼的,不過他們就是要雞蛋裡挑骨頭一下,似乎是在報復我一天到晚糾正他們的媽麻馬罵四聲。但不得不說,也有些時候,我還真的是講得讓他們霧煞煞。一些最困擾我的發音大概是一些字尾有 l 的字,像是 bow, bowl, ball, bull , 不只讓我覺得舌頭打結,應該已經是癱瘓的程度😅...。 有次有個學生跟女朋友吵架來上課,看起來失魂落魄的,我跟他說你今天是不是忘了帶你的靈魂(soul-長母音o)來上課,他看起來還真的更茫然了,因為 他聽成我說你是不是忘了帶你的電鋸(saw-短母音 ɔ )來上課 。還有一次我在跟學生說我以前小學的時候看過老師丟學生粉筆 (chalk-短母音 ɔ),這時台下又是一片問號臉,原來 他們聽成我在說誰噎到 (choke- 長母音o) 。總之這類雞同鴨講的例子,還真是不勝枚舉。 學生通常也不是真的想嘲笑老師,他們只是覺得跟老師熟了,想跟老師玩玩,所以其實我都不是太在意,偶爾威脅他們,再笑我就要回台灣不教了! 可是也有些時候,我就感覺得出學生是有意嘲笑。在台灣的時候我曾經在有外師的小學任教,我也親眼目睹過許多小學

English That I Learned from My Students (Part I)

As a non-native English speaking teacher here in America, I have to thank my students for giving me a lot of precious English lessons these past 2 years. They “improve” my pronunciation, and they teach me a lot of young and cool (or...maybe I should also say, inappropriate?) English that I’ve never learned on the textbooks before. I’m just going to focus on pronunciation for today. Sometimes I feel like my students are just too critical on my pronunciation in English. It might be a revenge for me correcting their tones in Mandarin all the time.😆 So for example, when I said the letter “h,” or words like “jeopardy,” “metaphor,” or “tournament,” they could all somehow found them funny. But sometimes they really couldn’t understand me, and I did learn how I confused different vowels in English from them. Here are two examples: [Example 1] Me talking to a student: Where is your “ saw ?” Student: ??? Me trying again: Where is your “ saw ?” Your “ saw ?” You look like y

美國高中 -- 如何懲處學生?

我在剛到新學校任教中文老師的第二個星期,教室外就發生了十分刺激學生打架事件,不過也讓我體驗到這裡對學生的管教方式,算是學了寶貴的一課。 我任教的學校是位於美國中西部的一間公立高中。這天在我要走進教室上課的時候,發現我教室門口的走廊上,人異常的多。仔細一看,竟然是因為有一群學生在走廊上打群架,而案發現場就在我的教室正外面😱。所以位於搖滾區的我就目擊到了一些人高馬大的老師前來制止,還把幾位學生壓倒在地上。 後來有一方的學生被帶進我的教室冷靜,不過那時我正在上課,大家正在「ㄚㄛㄜ,ㄧㄨㄩ」練習著發音,還搭配中國風古典樂一片和平。對比衝進來的那些氣頭上的學生大吼大叫,外加翻桌還有把我白板上的東西都摔到地上,當下我和我的學生真是驚嚇加傻眼囧,大概過了半小時兩方的叫囂才漸漸停止。(學生開心的以為可以不用小考,不過這裡一節課長達84分鐘,所以還是有時間小考的😁 。) 我在的這間學校算是校風不錯的公立學校,其他老師們說以前有時也會有學生打架,不過這樣的群架事件真的是有史以來第一次,所以可以說我相當幸運?!   來分享一下目前我學到在這間學校裡不同的學生處罰方式,基本上學校裡有一間特別的教室專門處理 「In-School Suspension」 ,裡面有位類似教官的老師全天守候,任何有關學生的懲處大概都會送到那裡去。但除此之外,教室裡也有一些是資質優異都修很難的課的學生在那裡自習,應該是希望被處罰的學生可以稍稍被感染一下認真讀書的氛圍。 基本上如果發生老師上課很難處理的學生問題,若是需要心理輔導的學生可以送去給輔導老師,若是需要處分的學生可以送給副校長或甚至校長,或是選擇以下是幾種不同的懲處方式: In-School Suspension (ISS) 學生如果在班上搗亂到老師受不了,可以馬上將學生送出教室,打電話到那間神祕教室給那個教官老師說要把學生送去,或是直接自己帶過去。學生那一天就不能再到教室上課,必須要在監督下安靜規矩的完成老師指定的作業。  Detention 這個是處罰學生放學後留校察看,但不管是哪天被處罰,統一是等到星期三放學後在學校多待兩小時,有點像是台灣學校裡罰學生愛校服務的概念。那段時間內,學生在被監督的狀況下,不能使用手機或任何電子產品,只能做學校作業。被處以這項懲罰的話,名單會公布在每天中午學生吃飯的餐廳,所以學生會覺得有點丟臉,而且